当前位置: Home 网站首页 > 新闻公告 > 正文

“中国文化内涵及翻译要旨”——外交学院武波教授应邀来我院做讲座

【来源: | 发布日期:2018-10-23 】

说明: C:\Users\Administrator\Desktop\讲座\讲座\DSC_0330.jpg

2018年10月19日上午10点,外交学院武波教授受邀来到外国语学院,在知行楼A201教室为外国语学院师生带来了一场主题为“中国文化内涵及翻译要旨”的精彩讲座。

此次讲座由外国语学院院长张军学教授主持。张军学教授表示非常荣幸能够在北京交通大学海滨学院十周年校庆之际邀请到外交学院武波教授莅临我院召开讲座,并指出,此次讲座将会让同学们受益匪浅,希望大家认真聆听。

说明: C:\Users\Administrator\Desktop\讲座\讲座\DSC_0307.jpg

首先,武波教授戏称,他生于1963年9月30日,这一天正好是国际翻译日,而就在他出生的这一天,一位有名的翻译家去世了,这可能是他和“翻译”结下不解之缘的原因。

武波教授由“What is Chinese culture?”入手,就“中国文化的内涵和定义”展开了更为具体和细致的论述,武教授以一部部中国古代的经典著作和一位位中国古代伟大的思想家、哲学家为例,生动形象地为大家描绘着中国传统文化的魅力所在。武波教授指出,“中国梦”是属于中国的,更是属于世界的,而且“中国梦”正是中国文化的复兴。

说明: C:\Users\Administrator\Desktop\讲座\讲座\DSC_0340.jpg

接下来,武波教授又从《易经》和国学角度分别阐述了“道统(世界观),和合(方法论),礼教(可持续的保证)”三个方面强调了国学修养的重要性,分析了中国文化推崇的和与合,阐释了《易经》中的哲学智慧。紧接着从中国文化基因“《易经》思想”的复兴入手,对多处中国文化特质翻译提出了自己的见解和修正意见。

说明: C:\Users\Administrator\Desktop\讲座\讲座\DSC_0380.jpg

武教授的讲述见微知著,深入浅出,通古今之变,成一家之言。他对于中国文化的解读经典而深刻,准确勾勒出中国文化的脉络和状态,并就如何更好地传播中国文化提出了宝贵建议。

说明: C:\Users\Administrator\Desktop\讲座\讲座\DSC_0361.jpg

本次讲座开阔了外国语学院师生的文化视野,启迪了学术思路,为今后的学术发展留下了更多的思考。希望外国语学院全体师生共同努力,认真钻研国学,提升个人修养,进而为翻译理论探索和翻译实践奠定基础,为中华人文精神的复兴贡献力量。